2006-12-02 Miscellaneous Information

2006-12-2 21:41 by fcamel

忽然想到,Miscellaneous Information直譯的簡稱不就是雜訊嗎? XD

Web

  • AJAX做的web bbs:雖然很威,但不太實用。Web再怎麼樣都不會比BBS快,而且Web化就少了BBS特有的資訊隱密性了。
  • ijliao寫的Google Answers 結束營業:看來用Google服務時也得小心用的人夠不夠多。

Programming

  • Graphviz:source from DK寫的GraphViz。拿來debug應該不錯,有時候得把graph or tree dump出來,又懶得寫轉換程式,輸出成Graphviz用的格式方便多了。

Literature / History

  • 小說「追憶似水年華」電影版介紹):”一個失眠的夜可以花40頁來描述,一個三小時的聚會可以用掉190頁的篇幅”,看起來很有趣的樣子,先試看電影,目前浩然展示中,歸架後借來看看。btw,要怎麼解釋”似水年華”?”似水”還可以理解,”年華”作何解釋?
  • 三國大本營:偶然看到的站,看了孔融的討論和賈詡的介紹,很有意思,不過沒提到暗黑兵法 XD

Posted in All, MiscInfo | Trackback Address

2 Responses to “2006-12-02 Miscellaneous Information”

  1. herbage Says:

    浩然六樓應該還有一套聯經版的《追憶似水年華》,11/30 還曾看到。不過….你確定要挑戰嗎? XD 如果對意識流有興趣,或許可先看看 Virginia Woolf《Mrs. Dalloway》 (達洛維夫人),至少這本比較薄….XD
    另外,追憶是動詞、似水是形容詞修飾名詞年華,應該沒什麼問題? 祖國同志有一更白話的譯名為《追尋逝去的時光》,不過我還是比較喜歡(聽起來比較有學問)的《追憶似水年華》。

  2. fcamel Says:

    原來是”似水的年華”,我把”似水”和”年華”拆開看,搞錯意思了,不管有沒有誤解詞意,《追憶似水年華》聽起來還是比較讚

    那我先從電影和《Mrs. Dalloway》下手看看好了 :P

Leave a Reply